close

床邊故事 BBC Sherlock

 

 

您看這布美不美?兩個騙子問。他們指著眼前美麗的花紋,並且作了一些解釋。」Watson逐字唸出螢幕上的文字,同時用拇指滑了螢幕,接著道:「但實際上什麼花紋也沒有。」

 

「什麼?」Holmes疑惑地皺眉。

「我們討論過了……」他深深嘆了一口氣,有種不好的預感。

「但是這──」

「這不符合邏輯!我知道,」他的音量瞬間拉大,「因為這是童話,童話沒有邏輯!」

說完後放下手機,看著躺在床上的Holmes,開始覺得他把這一切想得太簡單了。

 

幾週前,Holmes計畫性意外拜訪Watson的心理醫師,讓她開始注意到HolmesWatsonPTSD治療可能會有幫助,因而建議他可以從Holmes下手,藉由同時治療的方式轉移PTSD注意力。

 

「人在童年是最脆弱的,最容易受到剥削和虐待。」Dr. Ella在上個星期的診療中對Watson這麼說,「假如這些回憶化成負面情緒而被封鎖在童年的傷痛裡,當人愈長大,就會發現自己對未來充滿恐懼、出現種種問題。」

 

「而床邊故事是治療最簡單同時也是最直接的方式。」

 

「呃,不了,謝謝。」

Watson很乾脆地拒絕了。不得不承認她的話很具說服力,但Watson也知道Holmes的狀況不是幾篇睡前故事就可以解決的。

John,答應我你會試試看,你不會後悔的。」

Watson看著她臉上的笑容,卻只丟下一句話。

 

「等見過他哥哥妳就會知道,他的問題是出在基因。」

 

 

 

Holmes的眉頭依然因為Watson的一句話而擠在一起。

「既然什麼花紋都沒有,為什麼國王看不出來?」

 

被子蓋住他修長的雙腿,Holmes穿著居家服坐在床舖上,Watson從廚房拉了一張椅子坐在床邊。

原本只是想在量體溫的時候打發時間,Watson上網查了幾個有名的童話故事讓Holmes挑選。結果只是更證明了,他一開始的想法是對的。

「雖然不想掃你的興,但現在就可以告訴你,那個老臣就是兇手。」

「什麼?」

「那個臣子,帶那兩個騙子進來的臣子,」他想了一下,「不過我比較好奇的是國王是怎麼死的,肯定和那件衣服有關吧?」

「沒有人會死,這是童話!」

「什麼?那為什麼要叫國王的新衣?」

Watson頓時被他的問題塞得啞口無言,「算了……你忘掉那個故事吧。」

把手放到Holmes的衣領裡,他也乖乖配合抬起手臂讓Watson取出溫度計。拿到面前看了看,水銀標示的數字還是比平均體溫高出許多。

「還是多躺一下好了,」Watson把溫度計收回盒子裡,「我再去倒一點水。」

John我沒事。」話雖如此,他的聲音還是低沉略帶沙啞。

 

 

Holmes從昨天晚上就開始間歇地咳嗽,因為他嘴上一直說沒事,Watson也沒多留意。直到早上Holmes還是沒出現,桌上的報紙也沒動過的痕跡,覺得不太對勁的Watson這才到房間查看。

叫了他的名字好幾聲後都沒有回應,伸手測了一下溫度卻發現他的體溫燙得嚇人,臉色也比平常蒼白。

 

「你可以自己起來嗎?」他轉身從衣櫃裡拿了一件睡袍,「我們到浴室。」

「浴室?為什麼?」他聲音有氣無力,加上發燒的關係,喉嚨發出的聲音聽起來快裂開似的。

「你穿著濕衣服會讓感冒更嚴重,沖個澡、換件乾的。」

Watson撐著他一跛一跛移動到浴室,替他換掉溼透的衣服。

 

John你不需要…」

「你是病人,我是醫生,這是醫生的命令,就這樣。」

直到兩個人都安靜下來,Watson才覺得自己剛剛的口氣好像太嚴厲了。

對於沒有發現Holmes不是一般感冒,Watson感到有點懊悔。案件委託的工作本來就不穩定,這星期都沒有客戶上門,那些零星的委託郵件,馬上被他分類到無聊的資料夾中。因此Holmes這一個星期幾乎足不出戶,早上也是看完報紙後就回到房間。而剛好最近幾天診所同事休假,為了填滿空下的班表,Watson這幾天也都早出晚歸。

 

他讓Holmes坐在浴缸邊緣,由上而下一顆一顆解開他上衣鈕扣,可能是錯覺,他覺得Holmes的體溫比剛才在臥室裡又升高了一點。

要是可以到樓上拿個溫度計就好了,Watson想,不過他現在這種狀態一個人在浴室,自己也放不下心。

 

「手抬高。」

Watson拉著袖口,從左邊替他把上衣脫下,接著蹲下身把雙手放到腰間,雙手的拇指擠入褲頭,冰冷的觸感讓Holmes本能地顫抖了一下。或許是察覺到Watson接下來要做的事,Holmes趕緊把自己的手蓋在Watson手上阻止他。

「我不認為這是個好主意。」Holmes的聲音變得低沉。

「我是個上過戰場的軍醫Sherlock,小感冒不會比中彈可怕。」

語畢,他甩掉Holmes的手,執意要脫下長褲。

「我怕的不是感冒,」Holmes說,仍舊不打算放手,「我怕的是……裡面的東西……」

 

Watson因為沒有聽清楚他的話而抬頭,卻在他臉上看到從未有過的窘迫表情。

Holmes口中裡面的東西便赤裸裸的呈現在Watson面前,鬆緊帶的邊緣貼著賁張的部分,露出一截淡淡的體毛。

Watson因為衝擊而跌坐在地,這不是他第一次看到,如他所說,身為醫生的他見識過各式各樣的場面,怎麼可能會被這種……

他慢慢地將褲子拉回原本的高度,抿抿嘴,卻怎樣也無法直視裸著上身的Holmes

 

「呃……我、我想你應該可以自己處理,」Watson退了一步,把剛從Holmes房間拿出來的睡袍放到架子上,「髒衣服先放著,等一下我會拿去洗。」

 

Watson轉身離開的時候,不小心撞到裝了清潔劑的籃子,他慌張地撿起瓶子後,卻不小心撞到放刮鬍刀的架子,折騰了一下才走出浴室。

 

直到聽見裡面傳出水聲Watson才出門。

 

 

 

從藥房回來的時候,Watson發現Holmes已經沖完澡,身上裹了一條毯子,正好整以暇地坐在那張沙發椅上,手拿著手機,矮桌上還堆著一本又一本的資料。

 

「那些是什麼?早上還沒有看到。」Watson問,把手上的帶子放到餐桌上。

Mycroft派人拿過來的,探病的禮物。」雖然回答了Watson的話,視線卻還是在資料上遊移。

「探病?」Watson重複著,「他拿工作來給你當探病的禮物?」

「我知道你想說什麼,我有同感……總覺得體貼到讓人噁心。」

Watson隨意拿起其中一本,一打開就是幾張屍體的照片以及驗屍報告。他已經不知道該從何說起,更正確來說,他已經分不清到底是誰的腦袋比較有問題。

他走到廚房倒了一杯水,從盒子裡拿了藥錠,放到Holmes面前。

 

「謝謝,但我不需要。」

「你需要。」Watson把手上的水杯和藥推給他,「相信我,這會比桌上那疊東西讓你更快好起來。」

 

Holmes看著他,右邊眉毛往上挑,咬緊牙根,雙手抱胸,從站立時腳尖呈開放姿勢來分析,如果不把藥吃掉Watson不會就此善罷干休。加上剛剛在浴室發生的事,Holmes認為還是暫時不要刺激他比較好。

 

 

他喝完剩下的水,將杯子遞給Watson,「所以…你想談談剛才在浴室發生的事嗎?」

他的話敲醒了剛才的記憶,Watson接過杯子。

「不需要。」

Watson回到餐桌,把袋子裡的東西一件一件拿出來,一邊思考晚餐的事。一個高大的影子從背後壓上來,他嚇得差點把手上的雞蛋摔到桌上。

「為什麼?」Holmes提高語調,剛才Watson的刻意迴避反而挑起了他的興趣。

「沒有為什麼。」

 

Holmes沒有繼續追問,卻把身體壓得越來越低,直到下巴抵在Watson的肩膀上。Holmes打開身上的毯子,將Watson整個人包裹在自己胸前。

「我倒是很想談談。」

 

Watson已經不覺得Holmes的體溫高了,他相信現在自己也好不到哪裡去,尤其是剛才那句話,幾乎正對著他的耳朵呼出。

Sherlock別靠我那麼近,我會被你傳染。」

「普通感冒病毒通常經由飛沫,或是直接接觸受病毒感染的鼻腔分泌物,以及接觸其他病毒的汙染物傳染,所以……」他傾著頭在Watson的嘴角印下一吻。

「這樣才會傳染。」

Sherlock!」Watson試圖躲開他下一個吻,卻被Holmes困在毛毯裡而動彈不得,放在腰間的雙手,將Watson更拉往自己的方向。

「剛剛撞到的地方還痛嗎?」Holmes問,又在髮間留下一個吻。

「什麼?」

「剛剛不是在浴室撞到架子嗎?頭還痛嗎?」

「呃、嗯…還好……」

「那就好。」語畢,Holmes鬆開雙手,「藥效好像發作了,我先回房間。」

 

「對了,Mycroft說這個是給你的。」

「給我的?」Watson疑問道,從Mycroft那裡得到東西這還是第一次。

Holmes經過矮桌的時候,隨手拿起桌上的信封,「反正應該又是什麼無聊的東西…」

 

 

趁著Sherlock回房間休息,Watson將這幾天累積的衣物清洗完畢,也把買來的東西都整理進冰箱。最後泡了一杯茶回到客廳,終於有時間好好坐在那張專屬他的沙發椅上。

他小心地啜了一口,在茶几上看到剛才Holmes提到的信封。Watson打開後,發現裡面是一本薄薄的書。他看著看,接著笑了出來。

 

 

 

 

 

Sherlock……」Watson輕聲打開門,手上拿著的是剛才的書,「你還醒著嗎?」

他看著床上的人背對自己側躺,身上捲著厚厚的被子,於是又開口:「Sherlock?」

「我睡著了。」

「是啊,看得出來。」他沒好氣地搭理,再關上門。

 

「如果一個人聽到開門聲卻還是沒反應,不是代表他睡著了,」他把棉被拉到頭頂上,「就是代表他不想被打擾。」

「那如果本來打算沉默的人最後又開口了呢?」

「那就代表他對你手上的東西有興趣。」

「你是對的,」Watson把書放到床上,接著又端出一杯熱牛奶,「這的確,體貼到有點噁心。」

 

Watson坐在床沿,翻開手上的書。封面已經泛黃,書角和頁緣因為翻閱的關係磨損,Watson小心地翻開第一頁,發現裡面的頁面還是保存地相當好。

「以童話的標準來說,這個故事有點黑暗。」

「童話故事本來就是敘述這個世界的殘酷面,」Holmes回答,卻還是沒有轉過身,「為了不讓小孩難以下嚥,所以才把文字和圖片當成糖衣包裝。」

 

「我還以為你沒聽過床邊故事。」

Watson翻到最後一頁,白色的封底內頁上有簽字筆的歪斜筆跡,上面寫著這本書屬於Sherlock˙Holmes”

「我是沒有聽過。」他回答,同時動了動身體。「Mycroft喜歡炫耀自己是比較聰明的那個,老是喜歡在還沒唸完故事前就預測結局。」

「這的確像他的風格,」Watson說,隨意地翻著那本書,「他可能還會在後面加一句我早就告訴過你。」

 

他背對著Sherlock,從中間的章節開始唸起。

麻雀帶著狗到了麵包店。它在櫥窗裡的麵包上啄了一會兒,將它們拖了出來。」他翻到下一頁,繼續唸著:「狗吃了以後還想多吃一點,麻雀便帶著狗又到了另一間麵包店,它為狗啄下了更多的麵包……」

 

Holmes轉過身,伸手繞過Watson旁邊端起那杯牛奶。Watson因為察覺到他的動作而停下。

「繼續啊。」

 

「狗吃完了以後,麻雀問它是否吃飽了。狗拍了拍肚子,很滿足地說道:吃飽了,我們現在走小路出城去吧。

Watson唸到中間的劇情時,他停了下來。

這是描述麻雀和狗在路邊打盹的情景。儘管麻雀盡了全力阻止,那隻狗還是被疾駛而行的馬車輾過,而那個車伕卻沒有絲毫的憐憫心,反而想一走了之。之後的劇情急轉直下,麻雀失去了牠最好的朋友。

Watson發現這張圖因為水傷的關係變得不平整,而之後的幾頁,看起來則是完好如新,鮮少有翻過的痕跡。

Sherlock,我在想你是不是…?Watson轉頭,看到馬克杯裡的牛奶已經空了。

 

Sherlock

 

他睡著了,和剛剛不同,Holmes的手呈握拳的姿態枕在臉頰旁,呼吸聲安穩而規律。Watson闔上書,輕輕地把書放到桌上。

 

 

也許對他來說,故事在那一頁就結束了。

一旦失去了心愛的東西,接下來會變得怎樣,好像也無所謂了。

 

 

 

隔天早上Watson下樓的時候,看到Holmes已經坐在他的黑色沙發椅上看早報。

「早安,好一點了嗎?」

「早安John,」Holmes聽到他的聲音,卻還是埋首在資料中,「好多了,謝謝。」

 

Watson走過餐桌,倒了一些已經煮好的咖啡到杯子裡。他靠在桌子邊,忍不住望向Holmes旁邊那些越疊越高的資料。

「是我的錯覺還是那堆東西又增加了?」

「今天早上Mycroft又派人拿了一些過來,感謝上帝,MI6那邊似乎發生了大事。Holmes說,又啜了一口咖啡。

聽到他那幸災樂禍的口吻,Watson幾乎可以確定他的感冒已經好了大半。

「對了,Mycroft又送了東西給你。

「喔?」

Watson靠近客廳的桌子,上面放了一個和昨天一模一樣的信封。

「你知道嗎?我昨天一直在想,Mycroft送那本書過來的時機會不會太巧?」他拿起牛皮紙袋,邊說道:「我的意思是,他怎麼知道你生病?」

 

Sherlock

「嗯?」

「請你解釋一下,為什麼你的哥哥要給我這個。」

Watson從信封袋裡拿出一盒保險套。

「果然和我想的一樣。」

Holmes說,一手拿走Watson手上的盒子走到餐桌前,對上方的角落說話。

 

「我親愛的哥哥,恐怕這次是你錯了,」他將盒子舉高,繼續說:「John的尺寸比這個大一號。」

 

Sherlock,請你解釋一下。

Watson站在他的身後,聽得出他的口氣隱忍著怒火。

「你說什麼?」

「不要露出那種,我應該要知道發生什麼事的表情,」他幾乎快上氣不接下氣,「解釋一下發生什麼事!

Mycroft在這裡裝了攝影機,這就是為什麼他會送東西過來。

「攝影機?該死的!你打算到什麼時候才告訴我。」

「我以為你早就知道了。」

 

Watson湊到他旁邊,緊盯著天花板和牆角的交界處。上面的確有一個突兀的裝置,他又湊近一點看,那是個該死的迷你攝影機,而且當Sherlock移動位置的時候,上面的鏡頭也跟著轉動。

Watson氣得直接把裝著保險套的盒子往攝影機的方向丟,再對著它狠狠咒罵。

 

 

正如自己所想的,問題是出在基因。

 

 

The End

 

 

此篇收錄在《Little Talks》中,通販請按我

螢幕截圖 2015-08-02 22.13.57  

 

arrow
arrow

    幹麻低調 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()